Le mot vietnamien "ẩn ý" se traduit en français par "arrière-pensée" ou "intention dissimulée". Il désigne une signification ou une intention qui n'est pas immédiatement évidente, souvent cachée derrière les mots ou les actions d'une personne.
"Ẩn ý" est souvent utilisé dans des contextes où une personne exprime quelque chose de manière indirecte, laissant entendre qu'il y a plus sous la surface. Cela peut être dans des conversations, des écrits littéraires ou même des interactions sociales.
Dans un contexte littéraire ou artistique, "ẩn ý" peut faire référence à des thèmes ou des messages cachés dans une œuvre. Par exemple, un poème peut contenir des "ẩn ý" sur la société ou des émotions profondes qui ne sont pas explicitement mentionnées.
Bien que "ẩn ý" se concentre principalement sur des significations cachées, il peut également être utilisé pour décrire des situations où l'on sous-entend quelque chose sans le dire clairement, qu'il s'agisse d'une intention positive ou négative.